Hi! I’m selling my father’s Minolta Film SLR. Here is the package:

1. Minolta Dynax 700si
2. Minolta 5400 HS TTL (with leather casing and stand. Made in Japan)
3. Vivitar AF 28-210mm 1:3.5-5.6 (complete with front and rear caps. with lens hood and Raydawn Japan made UV filter. Made in Japan)
4. Yashica SLR bag (Made in Japan)
5. OpTech USA camera strap
6. Camera manual

Details:

1. Bought abroad in 2002 for more than $1,500.
2. Used only once in 2005 for my photography class back in college. My father wanted to be a photography enthusiast that was why he bought the system before he retired. But for some reasons, he did not use it (maybe he lacked the passion).
3. Was only stored in the Yashica bag with some silica gels.
4. Has a major crack in the grip area (what’s that called? rubber grip ata or something). When I used it in 2005, the exterior was in mint condition and can even be likened to a brand new unit. Then I stored it again in the bag. When I checked it in 2007, ayun na. I saw the cracks. The rubber grip feels so malambot. Honestly, I don’t know what’s the cause. It did not fall naman when I used it. Ganun ata talaga ‘pag plastic made. I’ll check if it can still have a make-over of some sorts. Hehe. May rubber grip replacement ata. I’ll check. Other than that, ok naman ang exterior.
5. Items were never dropped.
6. Just tested it right now and it still works. 🙂

Reasons for selling:

1. Cam gear not used.
2. Papa needs money to fund his small business.
3. A little amount from this sale will be used to fund my future DSLR. Unfortunately, the lens and the flash are only compatible with Sony Alpha dslrs and I’m gearing towards buying a Nikon. I can however keep this as a collection, but it would be too expensive of a collection at that. Hehe.

Price: Asking price is P14,998. Still negotiable. Items can be sold separately depending on the offer. My priority though is selling it as a package.

Interested? Have some questions you want to ask? Just give me a buzz. YM id is krijtin. 🙂

Sample pictures:

More pictures here.

Advertisements

Got nothing to do right now. It’s Christmas eve, one hour and 40 minutes before Christmas, while I’m writing this entry. Decided to post a blog. There IS something  I need to post. Web logs can serve as an outlet. I’ll try.

Tangina. It is hard to explain. Can’t even sum up how I feel.

Decided to amuse myself with Babelfish. See for myself how my entry will be written in different languages. Funny how the piece, when translated back to English, got murdered.

Regardless of the language used, the essence is still there.

Reality bites. And it bites hard.

It happened. It is something that was bound to happen.

What a way to welcome the next year.

No trabajo.

Nessun lavoro.

Aucun travail.

Geen baan.

仕事無し

________________________________________________________________

Spanish

jefe hablado conmigo ayer. es el mi día pasado en el trabajo hoy. porciones de ediciones. un jefe más grande en conflicto con el segundo al jefe más grande. en segundo lugar al jefe más grande criticó algo sobre project’ presupuesto de s para el próximo año. el jefe más grande convino. corte nuestro presupuesto para el próximo año. un jefe más grande estuvo lastimado. un jefe más grande no quiere manejar nuestro proyecto más. política. ahora, /me acogerá con satisfacción Año Nuevo sin un trabajo… de nuevo. una qué manera de acoger con satisfacción la Navidad.

Italian

sporgenza comunicata ieri con me. è oggi il mio ultimo giorno sul lavoro. lotti delle edizioni. più grande sporgenza in conflitto la seconda alla più grande sporgenza. in secondo luogo alla più grande sporgenza ha criticato qualcosa circa project’ preventivo di s per l’anno prossimo. più grande sporgenza accosentita. tagli il nostro preventivo per l’anno prossimo. la più grande sporgenza era ferita. la più grande sporgenza non vuole trattare il nostro progetto più. politica. ora, /me accoglierà favorevolmente ancora una volta il nuovo anno senza un lavoro…. ché senso accogliere favorevolmente il Natale.

French

patron parlé à moi hier. c’est mon dernier jour au travail aujourd’hui. un bon nombre d’issues. patron en conflit avec le deuxième au patron. en second lieu au patron a critiqué quelque chose au sujet de project’ ; budget de s pour l’année prochaine. le patron a convenu. coupez notre budget pour l’année prochaine. le patron a été blessé. le patron ne veut manipuler notre projet plus. la politique. maintenant, /me fera bon accueil à la nouvelle année sans travail… de nouveau. quelle manière de faire bon accueil à Noël.

Dutch

werkgever die aan me gisteren wordt gesproken. het is mijn laatste dag vandaag op het werk. veel kwesties. grotere werkgever in conflict met tweede aan de grootste werkgever. tweede aan de grootste werkgever kritiseerde iets over project’ s begroting voor volgend jaar. grootste goedgekeurde werkgever. snijd onze begroting voor volgend jaar. de grotere werkgever werd gekwetst. de grotere werkgever wil niet ons project meer behandelen. politiek. nu, zal /me met nieuw jaar zonder een baan… nogmaals instemmen. een welke manier om met Kerstmis in te stemmen.

Japanese

主任は私に昨日話した。 それは仕事に今日私の最後の日である。 問題の多く。 最高責任者への第2の対立の最高責任者。 二番目に最高責任者にproject’についての何かを批判した; 来年のためのsの予算。 最高責任者は同意した。 来年のための私達の予算を切りなさい。 最高責任者は傷ついた。 最高責任者は私達のプロジェクトをもう扱いたいと思わない。 政治。 今、/meは仕事なしで新年を…もう一度歓迎する。 クリスマスをか歓迎するなんと方法。

Pacquiao does an Obama

December 7, 2008

Like  an underdog Obama winning the fight against a seasoned McCain, Manny Pacquiao proved a number of boxing analysts and spectators wrong as he toppled the Golden boy Oscar Dela Hoya with a technical knock-out in their fight last Dec. 7.

The Cutest Punching Bag

Prior to what was regarded as the “dream match”, I thought Dela Hoya’s heft and height would be the Mexican-American’s edge against the smaller and lighter Pacquiao. I too was surprised came the actual event when Dela Hoya looked like a poor boy who did not know exactly what to do.

And at one point, I realized that Dela Hoya was actually the cutest punching bag I have ever seen.

Politicos on the loose

As what has already been a tradition after every Pacquiao fight, a number of traditional politicians (Pacquiao’s partymates in KAMPI) went up in the boxing ring and celebrated with the boxer. Obviously, these trapos were too conscious they always find ways to get into the scene and have some photo ops with Pacquiao.

With the 2010 election just around the corner, I am not surprised why these politicos exert so much effort to gain some sort of publicity.

Anyway, one has to really give due credit to Pacquiao not only for defeating a former Olympic champion, but also for showing to the world that a lot of our “public servants” were too busy watching and campaigning with the Filipino boxer, instead of doing their jobs back home. In a post game interview, Pacquiao said something like, “I wanna thank all the congressmen and all the mayors with me right now who supported me. Ang laki ng bonus natin kay Ma’am sa pagkamatay ng impeachment complaint! Woohoo! Tara na sa Vegas at madami na tayong pang Casino!

(Chavit Singson not in the photo below)

Next big event

The next Pacquiao-Dela Hoya event that I’m looking forward to is not actually a rematch… rather, a TV spot promoting a San Miguel product.

…ala, “Weeala keahng keeatuuleaad, Mehnny.”

Smile!

December 1, 2008

They say this skylight event happens once in a blue moon. Jupiter, Venus, and a crescent moon, three of the brightest celestial bodies, grouped together and formed a smiley! 🙂

img_1442

(Shot taken using my Canon P&S cam. Taken outside our house. )

A closer view:

img_14411

My hands were shaky when I took this second picture. Thus, the “eyes” looked like < < instead of ∙ ∙  .

And now, to give the smiley face a human body, I edited the picture above and the output is the picture below. Obviously, giving justice to the once in a blue moon event was, well… an epic fail. Hehe.

img_14412