How I feel right now… the Babelfish way.

December 24, 2008

Got nothing to do right now. It’s Christmas eve, one hour and 40 minutes before Christmas, while I’m writing this entry. Decided to post a blog. There IS something  I need to post. Web logs can serve as an outlet. I’ll try.

Tangina. It is hard to explain. Can’t even sum up how I feel.

Decided to amuse myself with Babelfish. See for myself how my entry will be written in different languages. Funny how the piece, when translated back to English, got murdered.

Regardless of the language used, the essence is still there.

Reality bites. And it bites hard.

It happened. It is something that was bound to happen.

What a way to welcome the next year.

No trabajo.

Nessun lavoro.

Aucun travail.

Geen baan.

仕事無し

________________________________________________________________

Spanish

jefe hablado conmigo ayer. es el mi día pasado en el trabajo hoy. porciones de ediciones. un jefe más grande en conflicto con el segundo al jefe más grande. en segundo lugar al jefe más grande criticó algo sobre project’ presupuesto de s para el próximo año. el jefe más grande convino. corte nuestro presupuesto para el próximo año. un jefe más grande estuvo lastimado. un jefe más grande no quiere manejar nuestro proyecto más. política. ahora, /me acogerá con satisfacción Año Nuevo sin un trabajo… de nuevo. una qué manera de acoger con satisfacción la Navidad.

Italian

sporgenza comunicata ieri con me. è oggi il mio ultimo giorno sul lavoro. lotti delle edizioni. più grande sporgenza in conflitto la seconda alla più grande sporgenza. in secondo luogo alla più grande sporgenza ha criticato qualcosa circa project’ preventivo di s per l’anno prossimo. più grande sporgenza accosentita. tagli il nostro preventivo per l’anno prossimo. la più grande sporgenza era ferita. la più grande sporgenza non vuole trattare il nostro progetto più. politica. ora, /me accoglierà favorevolmente ancora una volta il nuovo anno senza un lavoro…. ché senso accogliere favorevolmente il Natale.

French

patron parlé à moi hier. c’est mon dernier jour au travail aujourd’hui. un bon nombre d’issues. patron en conflit avec le deuxième au patron. en second lieu au patron a critiqué quelque chose au sujet de project’ ; budget de s pour l’année prochaine. le patron a convenu. coupez notre budget pour l’année prochaine. le patron a été blessé. le patron ne veut manipuler notre projet plus. la politique. maintenant, /me fera bon accueil à la nouvelle année sans travail… de nouveau. quelle manière de faire bon accueil à Noël.

Dutch

werkgever die aan me gisteren wordt gesproken. het is mijn laatste dag vandaag op het werk. veel kwesties. grotere werkgever in conflict met tweede aan de grootste werkgever. tweede aan de grootste werkgever kritiseerde iets over project’ s begroting voor volgend jaar. grootste goedgekeurde werkgever. snijd onze begroting voor volgend jaar. de grotere werkgever werd gekwetst. de grotere werkgever wil niet ons project meer behandelen. politiek. nu, zal /me met nieuw jaar zonder een baan… nogmaals instemmen. een welke manier om met Kerstmis in te stemmen.

Japanese

主任は私に昨日話した。 それは仕事に今日私の最後の日である。 問題の多く。 最高責任者への第2の対立の最高責任者。 二番目に最高責任者にproject’についての何かを批判した; 来年のためのsの予算。 最高責任者は同意した。 来年のための私達の予算を切りなさい。 最高責任者は傷ついた。 最高責任者は私達のプロジェクトをもう扱いたいと思わない。 政治。 今、/meは仕事なしで新年を…もう一度歓迎する。 クリスマスをか歓迎するなんと方法。

Advertisements

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s

%d bloggers like this: